Now, I'm going from underground Lyrics (Romanized)

Cover art for『Kessoku Band - Now, I'm going from underground』from the release『Shine as usual / Now, I'm going from underground』
Alternate Title: Ima, Boku, Underground Kara
Original Title: 今、僕、アンダーグラウンドから
Artist:

Kessoku Band 結束バンド

Tie-in:
(Movie)
Bocchi the Rock! Re: Insert Song Gekijou Soushuuhen Bocchi the Rock! Re: 劇場総集編 ぼっち・ざ・ろっく! Re:
Release: 2024.06.09
Lyricist: Yuho Kitazawa (the peggies)
Composer: Yuho Kitazawa (the peggies)
Video:

View Video

English Translation: Now, I'm going from underground English Translation

afureru kanjou takushita you ni kakinarasu resupooru
Ienai, ienai, ienain da
Datte umaku shaberenai
Zankoku nan da sekai wa zutto dareka no shuen eiga?
Nigetai, nigetai, nigetai
Boku nanka ja
Demo hikaritakute


ame ga futta ato no yozora ni
Hoshi wo hitotsu mitsuketa yo
“boku dake no negaigoto ga arun da”
Tte, sonna hi mo atta na


ima, boku, andaaguraundo kara
Hibike yo andaaguraundo kara
Boryuumu mo gein mo meippai ni agero
Itai hodo hauringu suru oto boku no kokoro ga sakenderu
Ima, boku, andaaguraundo nara
Waraitai waraitakunai sonna ibitsu na boku wo aishite yo
Hitotsu hitotsu hikaru hoshi wo musubu you ni
Kanaderaretara ii na,


demo na.


itsuka no kandou gamen goshi ni akogareta hiiroo
Kienai, kienai, kienain da
Nando akirameyou to shitemo
“minna mitai ni” sou omoeba omou hodo umaku ikanai
Kemutai, kemutai, kemutai
Kono kanjou to rinku shite iku suteeji


hareru koto no nai hibi ni
Hoshi wo hitotsu mitsuketa yo
Boku tachi, to omoeru kyou ga kurun da
Tte, kangae mo shinakatta


ima, boku, andaaguraundo kara
Hibikasu andaaguraundo kara
Furue nagara oto wo narasu rokugen ga boku mitai de
Suicchi wo fundara doraibu shita kanjou urusain da yo


atemonaku nagareta hoshi wa
Doko e mukau no darou
Sugu utsumuite shimau you na boku wa yukisaki wo shiranai
Dakedo, dakedo


ima, boku, andaaguraundo nara
Semakute kurai kono hako no naka nara, tte
Sunao ni narenai boku no kokoro ga sakenderun da
Ima, boku, andaaguraundo kara
Hibike yo andaaguraundo kara
Boryuumu mo gein mo meippai ni agero
Itai hodo hauringu suru oto dareka boku no koe wo kiite yo
Ima, boku, andaaguraundo nara
Kakinarasu andaaguraundo kara
Ibitsu na boku wo aishite yo, aishite yo
Konna boku demo itsuka
Hitotsu hitotsu hikaru hoshi wo musubu you ni
Kanaderaretara ii na,


ii na.


Copy Link

English: Now, I'm going from underground English Translation
Video:

View Video

Artist: Kessoku Band 結束バンド
Tie-in: Bocchi the Rock! Re: Gekijou Soushuuhen Bocchi the Rock! Re: 劇場総集編 ぼっち・ざ・ろっく! Re:
Status
(Based on):

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Kessoku Band - Now, I'm going from underground Lyrics (Romanized)

  • Kessoku Band - Ima, Boku, Underground Kara Lyrics (Romanized)

  • Kessoku Band - 今、僕、アンダーグラウンドから Lyrics (Romanized)

  • Bocchi the Rock! Re: Insert Song Lyrics (Romanized)

  • Gekijou Soushuuhen Bocchi the Rock! Re: Insert Song Lyrics (Romanized)

溢れる感情 託したように掻き鳴らすレスポール
言えない、言えない、言えないんだ
だって上手く喋れない
残酷なんだ 世界はずっと誰かの主演映画?
逃げたい、逃げたい、逃げたい
僕なんかじゃ
でも 光りたくて


雨が降ったあとの夜空に
星をひとつ見つけたよ
「僕だけの願いごとがあるんだ」
って、そんな日もあったな


今、僕、アンダーグラウンドから
響けよ アンダーグラウンドから
ボリュームもゲインも目一杯に上げろ
痛いほどハウリングする音 僕の心が叫んでる
今、僕、アンダーグラウンドなら
笑いたい笑いたくないそんな歪な僕を愛してよ
ひとつひとつ光る星を結ぶように
奏でられたらいいな、


でもな。


いつかの感動 画面越しに憧れたヒーロー
消えない、消えない、消えないんだ
何度諦めようとしても
「みんなみたいに」そう思えば思うほど上手くいかない
煙たい、煙たい、煙たい
この感情とリンクしていくステージ


晴れることのない日々に
星をひとつ見つけたよ
僕たち、と思える今日が来るんだ
って、考えもしなかった


今、僕、アンダーグラウンドから
響かす アンダーグラウンドから
震えながら音を鳴らす六弦が僕みたいで
スイッチを踏んだらドライブした感情うるさいんだよ


あてもなく流れた星は
何処へ向かうのだろう
すぐ俯いてしまうような僕は行先を知らない
だけど、だけど


今、僕、アンダーグラウンドなら
狭くて暗いこの箱の中なら、って
素直になれない僕の心が叫んでるんだ
今、僕、アンダーグラウンドから
響けよ アンダーグラウンドから
ボリュームもゲインも目一杯に上げろ
痛いほどハウリングする音 誰か僕の声を聴いてよ
今、僕、アンダーグラウンドなら
掻き鳴らす アンダーグラウンドから
歪な僕を愛してよ、愛してよ
こんな僕でもいつか
ひとつひとつ光る星を結ぶように
奏でられたらいいな、


いいな。


Copy Link

English: Now, I'm going from underground English Translation
Video:

View Video

Artist: Kessoku Band 結束バンド
Tie-in: Bocchi the Rock! Re: Gekijou Soushuuhen Bocchi the Rock! Re: 劇場総集編 ぼっち・ざ・ろっく! Re:

Overflowing emotions, like they were entrusted, strummed out on a Les Paul
I can’t say it, can’t say it, can’t say it
Because I can’t speak well
It’s cruel, the world is always someone’s starring movie?
I want to run away, want to run away, want to run away
But someone like me
Still wants to shine


After the rain fell, in the night sky
I found a single star
“I have a wish of my own”
There were days like that, too


Now, I’m going from underground
Echoing out from underground
Turn the volume and gain up to the max
The painfully howling sound, my heart is screaming
Now, when I’m going from underground
Love this distorted me who wants to laugh and doesn’t want to laugh
Connecting each shining star one by one
I wish I could play them,


But, well.


Once moved, the hero I admired through the screen
It doesn’t fade, doesn’t fade, doesn’t fade
No matter how many times I try to give up
The more I think “I want to be like everyone else,” the less it works out
It’s suffocating, suffocating, suffocating
The stage linked with these emotions


In the days that never clear up
I found a single star
The day comes when we can say “us”
I never even thought about it


Now, I’m going from underground
Echoing from underground
The trembling sound of the six strings is just like me
When I step on the switch, the driven emotions are noisy


The aimlessly drifting star
Where is it headed?
I, who tend to look down, don’t know where I’m going
But, but


Now, when I’m going from underground
In this narrow and dark box,
My heart, which can’t be honest, is screaming
Now, I’m going from underground
Echo out from underground
Turn the volume and gain up to the max
The painfully howling sound, someone listen to my voice
Now, when I’m going from underground
Strumming from underground
Love this distorted me, love me
It’d be nice if even someone like me, someday
Connecting each shining star one by one
Could play them,


It’d be so nice.


Copy Link

English: Now, I'm going from underground English Translation
Video:

View Video

Artist: Kessoku Band 結束バンド
Tie-in: Bocchi the Rock! Re: Gekijou Soushuuhen Bocchi the Rock! Re: 劇場総集編 ぼっち・ざ・ろっく! Re:
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Kessoku Band『Now, I'm going from underground』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Kessoku Band - Now, I'm going from underground (今、僕、アンダーグラウンドから) [Ima, Boku, Underground Kara] Lyrics (Romanized)